Od tog trenutka, odluèio sam da budem samo Jevrejin.
Da quel momemto, decisi di essere solo un ebreo.
Radi se o tome, da je od tog trenutka mali Dieter,
E cosi successe che da un momento all'altro il piccolo dieter
Od tog trenutka, nije bilo povratka.
Da quel momento in avanti, non si poteva tornare indietro.
Od tog trenutka, rat se okrenuo u našu korist, i nije bilo ništa što bi Lantianci mogli da urade.
Da quel punto in poi, il corso della guerra aveva svoltato in nostro favore, e non ci fu niente da fare per i Lantiani.
Jer od tog trenutka Samo sam hteo da se sve završi
Perche' quello fu il momento in cui ho desiderato che finisse tutto.
Od tog trenutka nisam više bio ljut.
Da quel momento, non fui più arrabbiato.
Od tog trenutka posvetio sam svoj život tome da postanem heroj.
Da quel momento, ho dedicato la mia vita a diventare... un eroe.
Od tog trenutka, ona je našla utoèište u veri, a ja u nauci.
Da allora, lei ha... cercato rifugio nella religione e io nella scienza.
Od tog trenutka, bazni brod æe biti naše jedino sredstvo za odbranu.
E a quel punto la base stellare Cylon 17:50 - RIUNIONE CAPITANI DELLA FLOTTA sara' il nostro unico mezzo di difesa.
Ne dam mašti da ide dalje od tog trenutka.
Non lascio andare la fantasia oltre questo punto.
Ne znam kako mi je kamera prvi put dopala šaka, ali od tog trenutka... više nisam mogao da je ispustim.
Non so come mi sia capitata tra le mani. Ma da quando l'ho presa la prima volta, ho capito che non l'avrei più lasciata.
I djed se od tog trenutka, kao izgubio...
E il nonno a quel punto perse il lume della ragione.
I od tog trenutka, znala bih da æe sve biti u redu.
E da quel momento avrei saputo che tutto sarebbe andato bene.
Od tog trenutka ne znam kako sam mogao da dokazem da on nije drzavljanin USA.
A quel punto... non vedevo come non potevo documentario come un cittadino americano.
A od tog trenutka moram odluèiti je li ili nije ukljuèen u ovo.
E da tutto questo io dovro' decidere se l'uomo e' coinvolto o meno.
Zanimljivo, 3 g. od tog trenutka, moj život je bio sjajan.
E la cosa divertente è che, esattamente tre anni dopo... la mia vita sarebbe stata strepitosa.
Gledali su je, i od tog trenutka smo se uglavnom mrzeli.
Da quel momento abbiamo cominciato a odiarci.
I od tog trenutka, ona je bila zalijepljen za vas kao izgubljeni psić.
E da quel momento, ti e' rimasta appiccicata addosso come un cucciolo smarrito.
Od tog trenutka sve je poèelo da se raspada.
Poi è andato tutto a rotoli.
Od tog trenutka, verno se ponašala u skladu sa tim.
Da allora si e' comportata esattamente come se lo fosse.
Od tog trenutka sve je laganica.
Da li' in poi e' una passeggiata.
Od tog trenutka nadalje uradio sam sve što mogu da ne postanem intelektualac.
Da quel giorno ho fatto di tutto per non essere un intellettuale.
Obojica tjete biti prebacheni u Nasau i od tog trenutka tjete biti trajno sklonjeni s ovog broda.
Verrete riportati entrambi a Nassau, ma a quel punto verrete definitivamente allontanati dalla nave.
Nema tragova ljudi niti vozila od tog trenutka.
Nessuna traccia degli uomini, ne' dei veicoli, da quel momento.
Ali sve što se desilo od tog trenutka... biæe promenjeno.
Ma tutto ciò che è accaduto dal quel momento... verrà cancellato.
Od tog trenutka uèenici su premešteni na sigurno i štite ih budne oèi naših uèitelja dok gðica Majkls ne bude uhapšena.
Da allora, gli studenti sono stati spostati in un luogo sicuro. ULTIME NOTIZIE: STUDENTE SCAPPATO TERRORIZZA LA SCUOLA e sono protetti sotto l'occhio vigile dei nostri insegnanti fino a quando il signor Michaels può essere arrestato.
Od tog trenutka, znala sam kakav si èovek.
In momento... capii che tipo di uomo fossi.
Od tog trenutka, ta devojka je postala èlan našeg èopora.
Da quel momento in poi, la ragazza fu un membro del nostro branco.
Od tog trenutka, Ethan je bio voða našeg èopora.
Da quel momento in poi Ethan fu il nostro capo branco.
Od tog trenutka, od mog tadašnjeg uzrasta, počeo sam da razmišljam o stvarima na drukčiji način.
E dal quel momento della mia vita in poi, cominciai a pensare alle cose in modo diverso.
(Smeh) Ono što želim da uradim u sledećih osam minuta je da vas provedem kroz to kako su se ove strasti razvile u mom životu do tačke kada su se spojile, put učenja koje je počelo od tog trenutka.
(Risate) Ma quello che voglio fare nei prossimi 8 minuti è spiegarvi come si sono sviluppate queste passioni, il momento della mia vita in cui le due passioni si sono fuse, il percorso di apprendimento che si è verificato a partire da quel momento.
i od tog trenutka, migracija je na neki način postala tema u mojoj porodici.
e sin da allora l'emigrazione è stata in qualche modo filo conduttore nella mia famiglia.
I od tog trenutka, naučio sam da sklonim mikrofon i napadnem poeziju svojim telom.
E da quel momento, ho imparato come spingere via il microfono e affrontare la poesia con il mio corpo.
I sve što sam morala da radim od tog trenutka je bilo da pripremim sebe da budem savršena žena sa 12 godina.
E tutto ciò che dovevo fare da quel momento era prepararmi ad essere una perfetta donna all'età di dodici anni.
Od tog trenutka sam fascinirana ovim neverovatnim jezikom.
Fin da allora sono sempre stata affascinata da questa lingua incredibile.
Pored toga, kada prvi vozači objasne svojim zbunjenim kolima da je ogromno pile na viljušci na putu zapravo restoran i da je u redu nastaviti vožnju, svako drugo vozilo na površini Zemlje će to znati od tog trenutka.
Inoltre, una volta che i primi guidatori spiegano alle auto un po' confuse che il pollo gigante all'incrocio in realtà è un ristorante, e può continuare a guidare tutte le auto sulla faccia della Terra da quel momento in avanti lo sapranno.
Od tog trenutka, svi koji su to mogli želeli su da igraju za NBA i timovi su širom sveta tražili igrače koji bi im pomogli da osvajaju titule.
Improvvisamente, chiunque poteva essere un giocatore dell'NBA voleva diventarlo, e le squadre iniziarono a perlustrare il pianeta alla ricerca di fisici che potessero aiutarle a vincere i campionati.
Od tog trenutka nadalje, rešio sam da nije moje da tešim umiruće lažima.
Da quel momento in poi, ho deciso che non era il mio compito confortare i moribondi con le mie bugie.
Osećala sam kao da moj život zavisi od tog trenutka i neverovatno, on je rekao da.
Mi sembrava che la mia vita dipendesse da quel momento, e incredibilmente, disse di sì.
Od tog trenutka, sve se izdešavalo veoma brzo.
Da lì in poi, tutto successe molto velocemente.
Od tog trenutka sam počeo da razmišljam, da li su medicinske sestre u ovom slučaju jedine osobe na svetu koje pogrešno procenjuju stvari ili je to uobičajena pojava?
Da allora ho cominciato a pensare: "e se non fossero solo le infermiere a fare le cose male in una particolare decisione, e se fosse un caso più generale?"
0.82165217399597s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?